Al servizio dei Notai
Il 98% degli interpreti e traduttori giurati in Italia, per la lingua ITA-CHN, iscritti agli albi professionali, sono nel nostro network. Lavoriamo insieme ai Notai per rendere possibili gli atti con soggetti non parlanti la lingua del Notaio. Asseveriamo agli atti e legalizziamo la documentazione in modo che il fascicolo sia valido sia in Italia che all'estero.
Apostille
L'apostille, ha la funzione di attestare la veridicità della sottoscrizione e della qualifica legale del pubblico ufficiale straniero che ha rilasciato il documento, nonché l'autenticità del sigillo o del timbro apposto sull'atto.
Asseverazione
L'asseverazione in tribunale è necessaria per traduzioni a scopi giudiziari, amministrativi o governativi. L'asseverazione convalida la traduzione, dichiarandola conforme al documento ufficiale in lingua originale.
Testimonianza
Il testimone bilingue è necessario qual ora uno delle parti non parli la lingua in qui è stato stipulato l'atto. Il testimone deve essere soggetto diverso dal soggetto giurante o asseverante.
Legalizzazione
L'atto di legalizzazione serve, a provare l'esistenza del documento straniero nel momento in cui questo diventa rilevante per l'ordinamento italiano, ma non consiste nel controllo del contenuto dell'atto e della sua legittimità.
Giuramento
Il giuramento garantisce la conformità della traduzione dell'atto e viene effettuato da un Esperto Interprete Traduttore iscritto agli albi dei tribunali od altri albi che ne conferisca i poteri.
Consultazione
Per ottenere alcune informazioni è necessario il nostro supporto.
Ad esempio:
- Il rilevamento del titolare effettivo della società costituenda;
- la convalida dei poteri del procurante;
- la usabilità della documentazione fornita dai clienti ai fini dell'atto. ecc.